“Mingling”: Learning International Sign via immersion versus learning it in class 

Annelies Kusters, 24 February 2020 People often say that International Sign (IS) is something that you only can learn by “mingling” with people from other countries. In other words, you learn it by doing it. Since IS does not have a fixed lexicon, signers learn IS by meeting other signers in international contexts. This includes […]


Read more

MobileDeaf at the halfway stage! What the team has been up to: fun facts and updates

By: MobileDeaf team, 9 October 2019 We are now half-way through the 5-year MobileDeaf project, which started 2.5 years ago in April 2017. That means it’s time for an update to outline what we have done until now! We’ll start with some fun facts! ·     In total, we have interviewed 185 people ·     We have written 880 […]


Read more

How much is too much? On the use of ASL signs in International Sign

Annelies Kusters, 12 September 2019 Note: this blog is based on a longer article: “The tipping point: On the use of American Sign Language in International Sign” Language & Communication 75 – open access here: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2020.06.004 “There is a lot of ASL in International Sign”, and “That does not look like International Sign to me, […]


Read more

Using language portraits with deaf signers: do’s and don’ts

Note: this is a re-post of a blog that first appeared on Acadeafic.org on 11 May 2019. See this open access article to read more about how we used language portraits: Kusters, Annelies & De Meulder, Maartje (2019). Language Portraits: Investigating Embodied Multilingual and Multimodal Repertoires [65 paragraphs]. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 20(3), […]


Read more