By: MobileDeaf team, 9 October 2019 We are now half-way through the 5-year MobileDeaf project, which started 2.5 years ago in April 2017. That means it’s time for an update to outline what we have done until now! We’ll start with some fun facts! · In total, we have interviewed 185 people · We have written 880 […]
Author: Annelies Kusters
How much is too much? On the use of ASL signs in International Sign
Annelies Kusters, 12 September 2019 Note: this blog is based on a longer article: “The tipping point: On the use of American Sign Language in International Sign” Language & Communication 75 – open access here: https://doi.org/10.1016/j.langcom.2020.06.004 “There is a lot of ASL in International Sign”, and “That does not look like International Sign to me, […]
Research teamwork: The role of reading groups
By: Annelies Kusters, Erin Moriarty, Sanchayeeta Iyer Reading group meetings are a great way to critically discuss and digest articles or books. Basically, a group of people reads one or more articles or books in advance of the meeting, and the aim of the reading group is to then talk about the article. The discussion […]
Translanguaging and the senses: the case of deaf signers
by Maartje De Meulder, Annelies Kusters, Joseph Murray and Erin Moriarty Note: this is a blog post about a longer article which can be found here (Open Access) and it is a re-post of a blog that first appeared on Acadeafic.org (11 May 2019) Translanguaging is a well-established concept in sociolinguistics and applied linguistics and one […]
Using language portraits with deaf signers: do’s and don’ts
Note: this is a re-post of a blog that first appeared on Acadeafic.org on 11 May 2019. See this open access article to read more about how we used language portraits: Kusters, Annelies & De Meulder, Maartje (2019). Language Portraits: Investigating Embodied Multilingual and Multimodal Repertoires [65 paragraphs]. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 20(3), […]
What language portraits tell us about the embodied experience of International Sign
by Annelies Kusters, 20 March 2019 See this open access article to read more about how we used language portraits: Kusters, Annelies & De Meulder, Maartje (2019). Language Portraits: Investigating Embodied Multilingual and Multimodal Repertoires [65 paragraphs]. Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research, 20(3), Art. 10, http://dx.doi.org/10.17169/fqs-20.3.3239. I used language portraits to do research into the […]
Wanted: Participants in London for Migrant Deaf Film
TRANSCRIPT Hello, it’s a beautiful day, isn’t it? (Steve: yes it’s beautiful). I am Sanchu, and I am Steve. We are working on a research project, that is called ‘MobileDeaf’, but what it is about? It is focusing on migration to London and soon we will be engaged in making an ethnographic film for the […]
On audio-recorded presentations, Australian accents, and translated deaf selves
By: Annelies Kusters and Jemina Napier, 14 September 2018 Annelies: What do people think when they see a signing person on stage, and hear a simultaneous interpretation? On Thursday 6 September, I gave a keynote presentation at BAAL titled “Sign multilingual and translingual practices and ideologies”. You can find the video here (click CC for subtitles): […]
Researching language ideologies and attitudes about International Sign
By: Annelies Kusters, 10 July 2018 For a year, I have been doing research on International Sign, more specifically on what people think about International Sign, how people feel about it, how they learned it, and when they use it (or not) and why. Some people have called it a uniquely deaf phenomenon because it […]
Entering Kakuma Refugee Camp
Picture: Aerial view of Kakuma Refugee Camp Blog/vlog by: Amandine le Maire I am currently in Kakuma refugee camp and I’d like to share with you what happened in the last month since I arrived in Nairobi, Kenya. Together with interpreter Pascale I’ve been working for 2.5 weeks to get two permits: one permit to […]